Übersetzte Texte für Historiker

Übersetzt Texte für Historiker (TTH) is a von der Liverpool University Press herausgegebene Reihe von Englischen Übersetzungen spätantiker und frühmittelalterlicher Texte.

Die ausgewählten Texte stammen aus der Zeit between 300 und 800 n. Chr. Und umfassen lateinische, griechische, Syrische, Koptische und Armenische TEXT. Oft Werden less Bekannt, aber dennoch für sterben Forschung interessante Werke berücksichtigt, [1] für oft bislang gar keine oder keine Neuere Übersetzung existiert sterben. Jeder Band bietet Eine von Fachwissenschaftlern erstellte Einleitung and a (teils sehr ausführlich) Kommentierte Übersetzung auf Grund Lage der Forschung current. Die Reihe umfasst Zurzeit (Stand: Mai 2015) 63 Werke. Sie geniesst in der Forschung EINES Ausgezeichneten Ruf, stirbt meisten Besprechungen sind sehr positiv. [2]

Die DERZEIT Hauptherausgeber Sind Mary Whitby (Oxford), Gillian Clark (Bristol) und Mark Humphries (Swansea). Zum beratenden Komitee Ohr weitere ausgewiesene Fachwissenschaftler, unter Anderem Sebastian P. Brock(Syrologe), Averil Cameron (alte und Byzantinisch Geschichte), Peter J. Heather (Spätantike und Frühmittelalterliche Geschichte), Robert G. Hoyland (islamische Geschichte), John Matthews ( Alte Geschichte), Michael Whitby(Spätantike und Byzantinisch Geschichte) und Ian N. Holz (Mittelalterliche Geschichte).

Weblinks

  • Verlagspräsentation

Bemerkungen

  1. Hochspringen↑ Siehe aktuell die Publisher zu Zacharias von Mytilene , Euagrios Scholastikos , Sebeos und Theophilos von Edessa .
  2. Hochspringen↑ Vgl. Sonst Theresa Urbainczyk: Übersetzte Texte aus der Spätantike . In: The Classical Review , Neue Reihe 52 (2002), S. 15-17.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Copyright mittelalter-spectaculum.de 2018
Shale theme by Siteturner